Ključna razlika: Upit je napraviti formalnu istragu ili istragu u vezi nečega. Upit je postaviti pitanje.
Danas je razlika između te dvije riječi zamagljena, a obje se koriste naizmjenično, osobito u američkom engleskom. U SAD-u, riječ upit je postala dominantna, pomračena istraga. Upit se koristi u svim aspektima i oblicima upita, kao i upit.
Međutim, britanski engleski još uvijek zadržava razliku među riječima. Fowlerova moderna upotreba engleskog jezika, tiskana 1926. godine, navodi da se upit treba koristiti u vezi s formalnom istragom i ispitivanjem akta ispitivanja. Ipak, mnogi rječnici, uključujući upit i upit Oxfordskog rječničkog rječnika, kao jednake alternative jedni drugima.
Upit se uglavnom koristi u vezi s istragom u nečemu i ima više formalnog i službenog prizvuka, dok je upit koji se odnosi na zahtjev za istinom, znanjem ili informacijom više neformalan u uporabi.
Etimologija riječi još je jedna razlika. Upit dolazi od srednjeg engleskog, upit, koji zauzvrat dolaze iz starog francuskog glagola enquerre. Umjesto toga, upita potječe od latinskog inquīrō.
Neki primjeri upita i upita u upotrebi:
- Moram se raspitati o dostupnosti soba za vikend.
- Trebamo pitati imamo li dovoljno zaliha.
- Trebala bi postojati istraga o nestalim sredstvima odjela.
- Vlada će pokrenuti istragu o povećanju goriva.