Ključna razlika: u španjolskom, aun i todavía se obično koriste kao prilozi. Aun postoji u dva oblika - jedan s "tildom" (AÚN), a drugi bez "tilde" (AUN). Aún je sličan Todavia što znači čak, još ili još. Stoga se ta dva priloga mogu postaviti prije ili poslije glagola naizmjenično. Međutim, općenito se koristi u situacijama s pretpostavljenim uvjetima.
Na primjer -
Ía Todavía estás aquí?
I
¿Aún estás aquí?
Jesu li isti; odnosi se na - Jeste li još uvijek ovdje?
Isto tako, u rečenici "todavía puedo viajar", "todavía" može se lako zamijeniti s "aún" kao - "aún puedo viajar". Oboje znače - "Još uvijek mogu putovati".
Aun se također pojavljuje u dva oblika, stoga se javlja mnogo konfuzije koje bi bilo prikladnije u datoj situaciji. Dva oblika su aun i aún. Aún je naglašen, aun nije naglašen. Aún se koristi kao prilog kao todavía. Međutim, aun se općenito koristi kao veznik.
Na primjer, u rečenici -
"ni aun trabajando 12 horas al día"
Aun se koristi kao pojam koji označava situacije s pretpostavljenim uvjetima. U gornjem primjeru, prevedeno značenje na engleskom jeziku je - (ne) čak i ako smo radili 12 sati dnevno. U ovoj rečenici, aun se očigledno koristi kao konjuktivni pojam s nekim unaprijed pretpostavljenim stajalištem da čak i ako radimo 12 sati dnevno - možemo završiti kao - čak i ako radimo 12 sati dnevno, zadatak još uvijek ne bi bio dovršen na vrijeme. U ovoj rečenici spominje se uvjet rada za 12 sati.
Usporedba između Aun i Todavía:
Aun | Todavía | |
Oblik | Dva - aun i aún | Jedan - todavía |
definicija | Aún se koristi za označavanje još, još i još Aun se općenito koristi za označavanje situacija s pretpostavljenim uvjetima. | Todavía i aún se često smatraju sinonimima. |
upotreba | Aun - zajedno Aún - prilog | Prilog |